Грузинский парламент защитил национальный язык от русских фильмов
Ξ 28 мая, 2010 | → | ∇ Новости отовсюду |
Тбилиси, Май 28 (Новый Регион, Алексей Усов) – С начала 2011 года русскоязычные фильмы в грузии будут дублироваться, либо показываться на языке оригинала с субтитрами. Грузинский парламент поддержал соответсвующие поправки в закоен о национальном кино с целью защитить грузинский язык от русского, сообщает GeorgiaTimes. Проект поправок в закон «О государственной поддержке национальной кинематографии» был рассмотрен на сегодняшнем заседании комитета парламента Грузии по вопросам образования, науки и культуры. Его представил депутатам заместитель парламентского секретаря президента Ираклий Гордуладзе. Вместе с этим законопроектом поправки вносятся с Кодекс административных правонарушений. Они предусматривают введение определенных штрафов за нарушение правил показа фильмов в кинотеатрах. При первом нарушении закона размер штрафа составит 1500 лари, при повторном – 3 000 лари, а в случае третьего и последующего нарушения штраф увеличится до 10 тысяч лари. Таким образом в Грузии запрещается демонстрация иностранных фильмов, уже дублированных на русский язык, что ранее широко практиковалось местными кинотеатрами. После войны 2008 года государство ускорило вытеснение русского языка из культурного пространства Грузии. В прошлом году были внесены поправки в закон «О вещании», в соответствии с которым была запрещена телетрансляция зарубежных фильмов на русском языке. Исключение составили собственно российские фильмы. Аналогичные предложения прозвучали тогда из уст председателя парламентского комитета по образованию, науке и культуре Георгия Габашвили и для кинопроката. Но так и не были закреплены на законодательном уровне. В этом году вопрос с кинофильмами на широком экране возник опять. На этот раз инициативу проявил сам президент Грузии Михаил Саакашвили, предложив не просто избавиться от русского дубляжа, но и не включать грузинский.
- Ничего не найдено