Одесские кинотеатры хотят вернуть дубляж фильмов на украинский язык
Ξ 5 ноября, 2010 | → | ∇ Новости отовсюду |
Одесса, Ноябрь 5 (Новый Регион, Елена Соломина) – Руководители одесских киносетей намерены предложить Министерству культуры и премьер-министру Украины вернуть обязательное дублирование фильмов на украинском языке. Об этом «Репортеру» сообщил учредитель киносети «Родина-Звездный-Москва» Артем Вознюк. По его словам, возврат обязательного дубляжа на украинском языке лучше всего отвечает национальным интересам. «Если зрители Западной Украины хотят смотреть фильмы на украинском, это их право и его им нужно предоставить», – подчеркнул Артем Вознюк. Он отметил, что, кроме того, отмена украинского дубляжа и обязательство дублировать фильмы на русском языке только в Украине не отвечает интересам кинотеатров. «Ни одна студия не будет платить дважды за одну и ту же работу, чтобы продублировать фильм на русском в России и у нас», – заявил учредитель киносети. Он добавил, что из-за этого украинские прокатчики потеряли около 30% фильмов. «Какая разница, где дублируют фильм? Тем более, что качество нашего дубляжа значительно уступает российскому; да мы и не справимся со всей этой базой», – сообщил Артем Вознюк. По его словам, это консолидированная позиция всех одесских кинотеатров и они планируют отправить письмо в Минкульт и премьер-министру уже на следующей неделе. «Мы не хотим быть незамеченными, чтобы нас не отодвинули на второй план. Поэтому, как только стихнет вся эта шумиха после выборов, мы будем обращаться к руководству страны», – заявил учредитель киносети.
- Ничего не найдено