Украина попытается переложить затраты по украинизации кино на Россию

Ξ 13 февраля, 2008 | → | ∇ Новости отовсюду |

Киев, Февраль 13 (Новый Регион, Андрей Лубенский) – Те, кто продает фильмы из России в Украину, должны будут взять на себя затраты на «адаптацию» кинопродукта к украинскому рынку. По крайней мере, с российскими поставщиками кинолент «проведут дискуссию» на эту тему.

Об этом заявила сегодня на пресс-конференции в Киеве глава украинской Государственной службы кинематографии Анна Чмиль, комментируя ситуацию, сложившуюся на кинорынке после известного решения Конституционного суда об украинизации кинотеатров.

По словам Чмиль, планируется также приравнять дублированные на украинский язык ленты к «национальному кино» и, таким образом, снять НДС со стоимости билетов. По замыслу, дешевые билеты на фильмы на украинском языке привлекут зрителей. Кроме того, государство поддержит артхаузное кино, компенсируя деньгами из спецфонда его дублирование на государственном языке. А вот предложение дистрибьюторов к государству о компенсации дублирования всех кинолент (на это, по их подсчетам, необходимо около 20 млн. грн.) вряд ли может быть принято: бюджет уже утвержден.

В настоящее время Госслужба выдала прокатные удостоверения семи фильмам, одной киноленте («Астерикс на Олимпийских играх») отказано, сообщила Анна Чмиль.

В Госслужбе кинематографии не считают, что украинизация наносит большие убытки и склонны доверять данным компании B&H, согласно которым валовые сборы от проката фильмов не уменьшились. В то же время Анна Чмиль признала, что есть и другие цифры, свидетельствующие о падении сборов. Она отметила, что акции протеста против украинизации «так или иначе влияют на ситуацию и, они так или иначе повлияли на валовые сборы от кинопроката».

Что до намерения кинопрокатчиков бастовать, то к этому Госслужба по кинематографии отнесется «с пониманием», сказала Анна Чмиль, однако добавила, что решение КС обжаловать невозможно, можно лишь внести изменения в закон «О кинематографии», если законодатель сочтет это необходимым.

Впрочем, в протестах кинопрокатчиков в Госслужбе усматривают «политические нюансы» и не верят, что большинству зрителей в Украине не все равно, на каком языке смотреть кино. При этом Анна Чмиль сослалась на исследование, проведенное некоей английской социологической службой по заказу все той же компании B&H. По результатам этого исследования, только по 20% респондентов на западе и на востоке Украины «заявили о принципиальной позиции» относительно языка фильмов (на западе хотят смотреть только на украинском, на востоке – только на русском) а 60% опрошенных к этой проблеме безразличны. Правда, в таком случае невозможно понять, почему продюсеры говорят о реальной угрозе краха кинорынка.

Напомним, что в декабре 2007 Конституционный суд Украины обязал озвучивать (субтитровать, дублировать) иностранные фильмы на государственном (украинском) языке перед их распространением. Согласно решению КСУ, Государственная служба кинематографии не должна выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, которые не будут дублированы на государственном языке.

Вскоре дистрибьюторы направили в Министерство культуры и туризма Украины письмо, в котором предупредили о кризисе на кинорынке. «Выпуск фильмов с украинским дубляжем становится экономически нецелесообразным. Даже если фильм собирает в прокате 1 000 000 гривен, дистрибьютор остается с «нулевой прибылью» (половина кассовых сборов принадлежит кинотеатрам), учитывая оплату кинопрокатчиком стоимости фильмокопий, дубляжа, таможенных и транспортных затрат, 20% НДС и затрат на рекламу», – говорится в письме.

Какой-либо внятной реакции на письмо не последовало и кинотеатры объявили о возможной забастовке. Кроме того, как пишет «Сегодня» со ссылкой на гендиректора компании «Мультиплекс холдинг» Антона Пугача, представители кинотеатров Киева, Донецка, Днепропетровска, Николаева, Харькова и Одессы соберутся в четверг для обсуждения плана действий «в одном из городов юго-востока Украины».

www.nr2.ru

 

Еще статьи:
    • Ничего не найдено
Комментарии

Комментирование закрыто.

Имя (обязательно)

Email (обязательно)

Web-страничка

XHTML: Вы можете использовать следующие теги: <a href="" title="" rel=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <div align=""> <em> <font color="" size="" face=""> <i> <li> <ol> <strike> <strong> <sub> <sup> <ul>

Ваш комментарий: