В челябинском театре итальянскую оперу будут давать с синхронным переводом
Ξ 28 сентября, 2009 | → | ∇ Новости отовсюду |
Челябинск, Сентябрь 28 (Новый Регион, Алла Александрова) – В новом, 54-ом сезоне, в челябинском театре оперы и балета имени Глинки искусство итальянской оперы будут доносить до зрителя с помощью синхронного перевода. Как сообщили «Новому Региону» в Челябинском театре оперы и балета, 3 октября на сцене театра будет дана премьера прошлого сезона – опера Джузеппе Верди «Риголетто» – прозвучит на языке оригинала. Однако на этот раз челябинцы не будут испытывать трудности перевода. Руководство театра приобрело мониторы, на которые будет транслироваться синхронный перевод. Напомним, ранее в челябинской опере довольно остро вставала проблема языкового барьера. Например, пять опер Верди – «Трубадур», «Аида», «Риголетто», «Тоска» и «Травиата» – исполнялись в театре на итальянском языке. Это способствовало серьезному оттоку зрителя, не понимающего, о чем поют артисты. В некоторых случаях доходило до того, что приходилось даже вносить изменения в афише – заменять одну постановку на другую. На синхронный перевод или бегущую строку средств в театре просто не было. Какое-то время ограничивались обязательной ссылкой на афишах: «исполняется на итальянском языке». Однако в новом театральном сезоне в оперном театре, наконец, решили языковую проблему. Так, первая в новом сезоне итальянская опера – «Риголетто» – будет исполнена уже с переводом.
- Ничего не найдено