Минздрав Украины согласился на русскоязычные инструкции к лекарствам (обновлено 22.12.09 17:53:03 ) / Первая победа “Русского единства”
Ξ 22 декабря, 2009 | → | ∇ Новости отовсюду |
Симферополь, Декабрь 22 (Новый Регион – Крым, Сима Максимова, Анна Сергеева) – Минздрав Украины рекомендовал производителям лекарственных средств прилагать аннотации не только на украинском, но и на русском языке. Инструкция о применении на русском будет дополнительным, но не обязательным условием государственной регистрации (перерегистрации) медицинских препаратов. Об этом «Новому Региону» заявил один из лидеров движения «Русское единство» крымский депутат Андрей Козенко, инициировавший обращение в Минздрав. «Мы указали на актуальность вопроса, ведь к нам обращаются люди с жалобами на предмет того, что такие инструкции излагаются, как правило, только на украинском языке. Буквально недавно придел ответ от Минздрава, где они акцентируют внимание на том, что законодательно не закреплено право обязательно излагать инструкцию на двух языках. Есть только рекомендация излагать инструкции, в том числе на русском. Минздрав предложил инициировать внесение изменений в Закон о языках УССР и Закон о защите прав потребителей. Вместе с тем, Минздрав рекомендовал Государственному фармакологическому центру, чтобы производители лекарств прилагали инструкцию на русском языке. При условии аутентичного перевода с украинского, русская инструкция может не проходить длительную процедуру госрегистрации. То есть, определенные позитивные шаги есть», – рассказал Козенко. «Мы видим, что последовала реакция Кабмина на наше решение, но она как всегда не достаточна. Мы отмечаем положительный момент в этом, но не остановимся. Очевидно, в Кабмине чувствуют, что здесь у нас накипело. Мы уже готовим изменения в соответствующие законы, чтобы на законодательном уровне закрепить необходимый перевод инструкции также на русском. Мы разъясняем жителям их права. И если инструкции на русском не будут предоставляться, то будем направлять депутатские запросы», – пообещал парламентарий. Как сообщал «Новый Регион», на октябрьской сессии парламент Крыма обратился к Верховной Раде и Кабинету министров Украины с просьбой обеспечить изложение информации в инструкциях по медицинскому применению лекарственных средств на русском языке, как языке межнационального общения. Проект обращения, поданный депутатом от Русской общины Крыма Андреем Козенко, поддержали 83 из 93 парламентариев, принявших участие в голосовании. По мнению автора проекта, большинство крымчан не владеет медицинской терминологией на украинском языке, что может привести к неверной трактовке инструкций и применению лекарственных препаратов во вред здоровью жителей полуострова. Парламент также обязал Совет министров Крыма провести в регионе мониторинг спроса на лекарственные препараты, снабженные инструкциями на русском языке. ВС Крыма обратился в ГП «Государственный фармакологический центр», как уполномоченное Министерством охраны здоровья Украины специализированное экспертное учреждение в сфере регистрации и контроля за обращением лекарственных средств, с просьбой проинформировать производителей лекарств об итогах мониторинга и рекомендовать им при проведении процедуры государственной регистрации (перерегистрации) разрабатывать инструкции не только на государственном, но и на русском языке. Как говорится в пояснительной записке к решению, согласно всеукраинской переписи населения 2001 года 76,6% жителей Крыма или 1,5 млн. человек составляют русскоязычное население. Эти люди в основном не владеют украинским языком в объеме, необходимом для понимания специальной терминологии и информации о применении лекарственных средств, изложенной в инструкциях. «Если потребитель лекарственных средств может неверно понять информацию о медицинском применении лекарственных средств, данная ситуация может привести к причинению ущерба его жизни и здоровью, что недопустимо», – отмечается в документе.
- Ничего не найдено